Aashiq-e-Be Khabar Manam,
Mann Na Manam , Na Mann Manam,
Arif-e-Baa Hunar Manam,
Mann Na Manam, Na Mann Manam.
I am in Love, lost to the world
I am not, Yet, I am,
Realized as a soul I am,
I am not, Yet, I am
Soze Dil o Jigar Manam,
Vehshat e Pardadar Manam,
Danish e Bakhiya Gar Manam,
Mann Na Manam, Na Mann Manam.
A
flame in love, I am,
Restless in
solitude, I am,
The all
knowing healer,
I am, I am
not, Yet, I am.
Husn-o-Jamaal-e-Haq Manam,
Ijz-o-Jalaal-e-Haq Manam,
Hashmat-o-Jaah-o-Far Manam,
Mann Na Manam, Na Mann Manam.
The beauty of Truth;
Its magnanimity, I am
I am its grandeur, It's splendor
I am,Yet, I am not
Sufi-e-Baa Safa Manam,
Be Khud-o-Ba Khuda Manam,
Ahl-e-Dil-o-Nazar Manam,
Mann Na Manam, Na Mann Manam.
The purest of the pure,
I am with him, Yet without him I am,
The heart and vision,
I am, Yet, I am not
Isa-e-Maryami Manam,
Ahmad-e-Hashmi Manam,
Haider-e-Sher-e-Nar Manam,
Mann Na Manam, Na Mann Manam.
Mary's Christ, I am,
I am, Ahmad of Hashim,
I am of Ali the bravest of the brave,
I am, Yet I am not
Raaz-o-`Niyaaz'-e-Khud Manam,
Soz-o-Gudaaz-e-Khud Manam,
Karda Qadam Be Sar Manam,
Mann Na Manam, Na Mann Manam
The keeper of inner secrets,I am,
I am, the reflection of my anguish
He who moves on his head,
I am, Yet, I am not.
im lovethe potry offshah niyaz beeniyaz thnks furmsyedzakinitaz
ReplyDeleteBeautiful kalam, please also type in urdu/persian script.
ReplyDeleteAlso visit our website:
qawwal.blogspot.com
SUBHAN ALLAH......I AM SPEECH LESS
ReplyDeleteI letion tomorro in S.K. Merial Hal Patna by Sonam Kalra
ReplyDeletei am so happy
Please upload lyrics of kalaam "ae jaan jahaan aarzoo e roo e to daaram " kalaam written by QIBLA HAZRAT SHAH NIYAAZ BENIYAAZ R.A.
ReplyDeleteSubhan Allah
ReplyDeleteThank you for sharing the lyrics with interpretations
ReplyDeletethamk you for posting these lyrics and translations. I loved the recording by Sonam Kaira, even though I did not understand it. I had a feeling that it was concerning a love of God, or Allah, is there a differenc? :-))
ReplyDeleteCoke studio man manam brought me here.
ReplyDeleteCoke studio man manam brought me here.
ReplyDeleteThanks for sharing. BTW, the segment "Haider-e-Sher-e-Nar Manam", in Farsi means:
ReplyDelete"I am the Lion=King of poetry of alchemy". "Sher" means poetry and "Nar" means alchemy in Farsi.
In this line "Sher" means "Lion" and "Nar" means "Male". It is not "Naar" which means "Fire" hence used in several other meanings. In this line reference is Hazrat Ali, whose title is Haider which means Lion.
DeleteSubhan Allah Masha Allah
ReplyDeleteI Am That
ReplyDeleteAli Maula
ReplyDeleteCan u plse share the poem Gufta ke keest bar dar, guftam kameen-e-ghulamat
ReplyDeleteyou missed:
ReplyDeleteteer manam, kaman manam
doulat e javedan manam
man na manam na man manam