Tuesday, May 12, 2009

Man tu shudam,Tu man shudi - Hazrat Amir Khusro R.A.



Mun tu shudam tu mun shudi,
Mun tun shudam tu jaan shudi.
Taakas na goyad baad azeen,
Mun deegaram tu deegari.



I have become you, and you me,
I am the body, you soul;
So that no one can say hereafter,
That you are are someone, and me someone else.

25 comments:

  1. what a thought!!!
    kudos to his poetry!!

    ReplyDelete
  2. can anyone provide the reference I need it urgently

    ReplyDelete
    Replies
    1. میں تم ہو گیا ہوں، اور تم میں بن جاؤ، میں جسم بن گیا ہوں تم روح بن جاؤ تاکہ کوئی یہ نہ کہہ سکے کہ کہ تم کوئی ہو، اور میں کوئی اور۔

      Delete
  3. this is from Molana Rumi, not Ameer Khusro

    ReplyDelete
    Replies
    1. Syed, Rumi has marvels too, but this one's by Amir Khusroo indeed

      Delete
    2. This is from Hazrat Ameer Khusro

      Delete
    3. Actually, this line is written by amir khusrow in Persian but Maulana Rumi has use this in his work u can say Rumi's hikayat...

      Delete
  4. I used to listen from my elders, this poem written by Maulana Room. Can any one explain the meaning for me please?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes for that u have to follow peer murid like some silsila ..then u can understand love to change ur life..." Mun tu shudam tu mun shudi,
      Mun tun shudam tu jaan shudi."

      Delete
  5. I have become you, and you me,
    I am the body, you soul;
    So that no one can say hereafter,
    That you are are someone, and me someone else.

    ReplyDelete
  6. I have become you, and you me,
    I am the body, you soul;
    So that no one can say hereafter,
    That you are are someone, and me someone else.

    ReplyDelete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  8. Can someone tell me which language are these lines in?

    ReplyDelete
  9. Can someone tell me which language are these lines in?

    ReplyDelete
  10. Film : Baat Bann Gayi (2013)
    Song : Man tu Shudi
    Music - Harpeet Singh
    Written by - Obaid Azam Azmi
    Singer - Sonu Nigam
    Audio on - T-Series
    A very nice Sufi Song
    ---------------------------------------------
    Gumshuda zindagi Thi
    Bekhabar bekhudi

    Tu mila to mili
    sar-sabz taabindagi

    Jab se tu mila mujh ko
    HooN bas yahee jaanta
    Man tu shudam tu man shudi
    Mera jag se kyaa waasta
    Man tu shudam tu man shudi
    Mera jag se kyaa waasta

    Kahan the zahen-o-dil ye
    kahan thi ye nazar
    Kahan thaa ab talak main
    naheeN thi kuchh khabar
    Lab pe thi aah mere maula
    Thi katthin raah mere maula
    Rabt se tere khud se huaa raabta

    Man tu shudam tu man shudi
    Mera jag se kyaa waasta

    Man tu shudam tu man shudi
    Mera jag se kyaa waasta

    Qadam Qadam the gham
    Zindagi dushwaar thi
    khadi andheroN ki
    har taraf deewar thi

    Lab pe thi aah mere maula
    Thi katthin raah mere maula

    chhat gayi teergi
    mil gaya raasta
    Man tu shudam tu man shudi
    Mera jag se kyaa waasta
    Man tu shudam tu man shudi
    Mera jag se kyaa waasta
    -------------------------------------
    Meanings :
    Sar-sabz Tabindagi = hamesha rehne wali raushani /
    Man tu shudam = MaiN too hogaya /
    tu man shudi = too maiN hogaya /
    waasta = ta'alluq , rishta' /
    dushwaar = mushkil /
    rabt = rishta , ta'alluq, pehchaan /
    raabeta (rabta) = ta'alluq /
    teeragi (teergi) =Andhera /
    A very nice Sufi Song
    https://www.youtube.com/watch?v=D8lNf19OZT4

    ReplyDelete
  11. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  12. I never read Ameer Khusro poetry before now I am thinking why I have not read it before.

    ReplyDelete